The Nagas

Hill Peoples of Northeast India

Project Introduction The Naga Database

diaries kept by Ursula Graham Bower on visits to Manipur and North Cachar between 1937 and 1940

caption: first trip alone in the hills; starts from Bishenpur Inspection Bungalow
medium: diaries
person: Abung 'the wombat'
date: 7.1.1939
person: Graham Bower/ Ursula
person: private collection
text: (97) Bishenpur Inspection Bungalow. Jan. 7th. Saturday.
text: Arrived here 5 p.m. with Jeff, and found the Wombat (Abung) and Kuki student, name as yet undiscovered, duly in situ. Kuki student bristling with efficiency. Intelligent lad, but I foresee his English will improve rather than my Hindustani! I have not yet spoken to Abung; Efficiency has so far been the intermediary. Staff only recruited at last moment (8 p.m. last night; Abung joined about 1.45 p.m.) after Jeff's Kuki lambu had failed to find any Kabuis. Well, time will tell. Letter from Bank of India arrived today, too late to do anything, of course.
text: Bungalow quite good. Appears clean, smells slightly of bat; fire burns, but I would get more heat if Efficiency wasn't squatting in front of it trying to read one of the bungalow books in a light you couldn't see your hand in. Presume he considered himself superior to Abung, who is looking more human and less like a wombat - or less depressed, anyway. I shall have to (98) start entering these more personal items in French or something.
text: Hills too dark against the sky to see details, but village reported to be 4 miles off, and coolies are said to be reporting all present and correct at 8 a.m. tomorrow. Mon Dieu, quel curieux ollopodrida - or is it feminine? En tout cas, quelle curieuse comedie a comprendre l'anglais que parle cet homme-ci mon interpreteur, qu'a comprendre l'Hindoustani d'Arjun.
text: Ce soir nous avons eu un peu de difficulte sur le mot "bathe", de lequel le "th" a sonne come un "d" - precede par un "a" qu'on ne peut pas distinguer d'un "e" anglais - resultat, "bed". Je n'ai pas compris pourquoi il m'a demande si je veux me coucher a six heures le soir. Enfin, j'ai compris et donne mes ordres; mais mon diner s'arrive a sept heures - le Wombat a fait un repas assez bien, mais j'ai decouvert apres qu'il a pris le beurre pour le faire, et j'ai lui donne d'autre chose - et mon bain a huit heures. (99) Je ne suis pas sur si mon interpreteur peut bien comprendre les termes de la maison et la cuisine. Le Wombat les sait bien, apres avoir ete avec M. Gimson. Il me semble qu'avec les choses de la maison, de la cuisine, etc. etc. c'est mieux de parler au Wombat en Hindustani moi-meme - si je peux comprendre l'Hindustani du Wombat, parceque c'est melee avec un accent tellement Naga.
text: Je suis presque sur que l'etudiant, qui a une curiosite furiese, a examine ce livre quand j'etais en train de me baigner. J'espere qu'il a profite de cette occupation, et qu'il a gagner quelques mots d'un Francais mal ecrit. J'espere aussi que le Wombat peut comprendre l'Hindustani que je parle moi-meme; c'est melee avec un accent tellement Ecossaise.